Retraduire un classique: Dépoussiérer <em>Alice</em> ?

  • Isabelle Nières-Chevrel
Keywords: translation

Abstract

L’histoire des traductions françaises d’Alice au pays des merveilles témoigne d’une convergence croissante des normes de la traduction pour enfants et de la traduction pour adultes, au point que les éditeurs pour la jeunesse ont abondamment fait appel depuis les années 1970 à des traductions initialement destinées aux adultes. La traduction d’Anne Herbauts et de sa sœur Isabelle, publiée chez Casterman en 2002, vient rompre avec cette pratique et suggère qu’il y aurait des normes traductionnelles propres aux textes destinés à de jeunes lecteurs. Mais est-il possible de gommer toutes les aspérités du récit, d’entreprendre une nouvelle traduction d’Alice dans une totale ignorance des visées esthétiques et du contexte historique de l’œuvre, de la glose qui lui a été consacrée et des choix faits par les traducteurs antérieurs? Traduire un classique, c’est nécessairement prendre en charge l’héritage—quitte à venir, en toute connaissance de cause, bousculer celui-ci.

In English:

Retranslating a Classic: Revamping Alice?

Author Biography

Isabelle Nières-Chevrel

Isabelle Nières-Chevrel est professeur émérite de Littérature générale et comparée (Université de Haute-Bretagne, Rennes II, France). Elle a consacré sa thèse de doctorat à la réception française de Lewis Carroll. L’essentiel de ses travaux porte sur la littérature d’enfance et de jeunesse. Parmi les articles qu’elle a consacrés à la traduction dans la littérature de jeunesse, on peut mentionner « Henri Bué, premier traducteur français d’Alice’s Adventures in Wonderland », (Lewis Carroll: jeux et enjeux critiques. PU de Nancy, 2003) et « Traduire In the Night Kitchen, ou de la difficile lecture d’un album » (Traduction pour les enfants/Translation for Children. Numéro spécial de Meta 48.1–2 [2003]).

How to Cite
Nières-Chevrel, I. (1). Retraduire un classique: Dépoussiérer <em>Alice</em&gt; ?. Jeunesse: Young People, Texts, Cultures, 1(2). Retrieved from http://jeunessejournal.ca/index.php/yptc/article/view/44
Section
Articles